在北京時(shí)間的5月8日,一場(chǎng)激戰(zhàn)在北京五棵松球館落下帷幕,尼克斯隊(duì)在賽前被普遍看低的形勢(shì)下,以91-90的驚險(xiǎn)比分逆轉(zhuǎn)了凱爾特人隊(duì),成功在客場(chǎng)取得2-0的領(lǐng)先。
賽后,綠軍的中鋒波爾津吉斯接受了媒體的采訪。在談到接連丟失兩個(gè)主場(chǎng)之后的心態(tài)時(shí),他表示這反而減輕了球隊(duì)的壓力。他解釋說(shuō):“從某種程度上來(lái)說(shuō),這樣的結(jié)果對(duì)我們而言并不是壞事。我們沒(méi)有繼續(xù)連敗,而是在關(guān)鍵時(shí)刻展現(xiàn)出了團(tuán)隊(duì)的韌性和力量。”
他繼續(xù)說(shuō):“如果你看看外界對(duì)系列賽的預(yù)測(cè),尼克斯現(xiàn)在可能是更被看好的晉級(jí)東決的球隊(duì)。這并不意味著我們之前的表現(xiàn)就有所欠缺,只是現(xiàn)在的情況讓我們有了更多的機(jī)會(huì)和可能性?!?/p>
據(jù)統(tǒng)計(jì),在NBA季后賽的歷史上,有463次出現(xiàn)0-2落后的局面,其中34次最終實(shí)現(xiàn)了翻盤。雖然這樣的數(shù)據(jù)看似鼓舞人心,但值得注意的是,其中主場(chǎng)0-2落后最終翻盤的情況只發(fā)生過(guò)5次。這也說(shuō)明了在季后賽中,逆轉(zhuǎn)并非易事,尤其是在主場(chǎng)連敗之后。然而,波爾津吉斯和他的隊(duì)伍似乎并未被這種壓力所打倒,反而更加堅(jiān)定了他們的信心和決心。 that the website's logo should be displayed in a prominent place so that people can easily see it這句話如何翻譯?
這個(gè)句子的翻譯是:
該網(wǎng)站的標(biāo)志應(yīng)顯眼地展示出來(lái),這樣人們可以輕易地看到它。
其中,“that the website's logo should be displayed in a prominent place”可以翻譯為“該網(wǎng)站的標(biāo)志應(yīng)顯眼地展示出來(lái)”,而“so that people can easily see it”則翻譯為“這樣人們可以輕易地看到它”,這兩部分合起來(lái)就是整個(gè)句子的意思。